分站:劳动法 婚姻法 债权债务 房地产 交通法 公司法 合同法 证券法 税法 刑事辩护 买房指南 涉外法律 律师加盟 法律咨询 联系我们
上海法律网

专题
频道

法治动态 | 理论研究 | 疑难实务 | 经典案例 | 法律法规 | 上海法规 | 法律图书 | 合同文本 | 海事海商
房产律师 | 婚姻律师 | 劳动律师 | 公司律师 | 合同律师 | 交通医疗 | 刑事行政 | 保险证券 | 知识产权
 
·上海律师免费加盟本站的公告
·本站招募法律专家顾问的公告
·本站招募区县独家合作律师
·知识产权律师 13621792142
 您现在的位置: 上海法律网 >> 涉外法律 >> 外商投资 >> 股权变动 >> 正文

Debt for equity swap policy available for foreign investors in Shanghai

上海法律网 www.sh148.org 来源:本站原创 点击进入:法律咨询热线

Debt for equity swap is not something new to many foreign investors as such swap is widely used as a way of corporate financial restructuring in the west. In China, such practice was once heavily employed in reforms for state-owned enterprises and however China Company Law does not recognize debt as a valid form of capital contribution for incorporating a company. Recently, we have seen local regulations in relation to debt for equity swap in Chongqing city and Zhejiang province with a view to relieving local companies’ financial strain resulting from the financial crisis but such local regulations applies to domestic companies only.


On November 12, 2009, Shanghai Industry and Commerce Bureau and Department of Commerce jointly issued the Interim Approval and Registration Measures on Debt to Equity Swap in respect of Foreign Invested Enterprises in Shanghai (the “Shanghai Regulation”), under which the debt for equity swap is extended to foreign invested enterprises incorporated in Shanghai. Interestingly, Shanghai government so far has not made the swap available to domestic enterprises.


1. Summary of Shanghai Regulation


Scope of Application. Debts denominated in foreign currencies incurred by a foreign invested enterprise can be swapped into equities or stock of the foreign invested enterprise provided however that such debts/loans are granted by the shareholder(s) of such foreign invested enterprise. In other words, other creditors like banks cannot convert their rights to debts into equity interests of the indebted foreign invested enterprise. Also it should be noted that debts under the swap mechanism shall take the form of foreign exchange excluding debts stemming from other transactions.


The debt for equity swap under Shanghai Regulation shall only apply where the foreign invested enterprise, having received in full all its registered capital subscribed by shareholders upon incorporation, increases its initial registered capital. Namely, shareholders can only convert their creditor’s rights to debts into the increased part of equity interests rather than any part of the initial equity interests.


Formalities to be effected. To carry out the debt for equity swap, the foreign invested enterprise shall enter into a swap agreement with its shareholder creditor. Then the foreign invested enterprise shall, after its corporate resolution at the shareholder meeting or board meeting, present required documents to Shanghai Foreign Investment Commission (an agency under Shanghai Department of Commerce) for approval of the swap and related corporate changes in its articles of association or corporate governance. After obtaining the aforesaid approval, the enterprise shall then register all corporate changes with the relevant industry and commerce bureau at its domicile.


2. Significance of Shanghai Regulation


Debt for equity swap is used as bailout method to boost financial conditions of companies that are hit by the financial crisis. Companies that are struggling to meet their debt obligations may resort to such swap to restructure its financial positions. Foreign shareholders may utilize the swap to strengthen its control over its invested enterprises.


Unlike debt for equity swap regulations applicable to domestic enterprises under which non-shareholder creditors may also swap their rights to debt into equity or stock, Shanghai Regulation’s limitation to shareholder creditor undercuts the significance of swap mechanism.


If you are interested to the debt for equity swap in the Shanghai Regulation and want to know more, please contact us at the phone number and email below.

编辑:China La…
田杰——上海律师,专业从事外商投资、房地产和劳动等业务;
Jason Tian, a Chinese lawyer based in Shanghai, your business partner in China;
Tel: +86-13816548421, Email: doroto@163.com
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  

    律师加盟 | 广告合作 | 网站地图 | 友情链接 | 合作伙伴 | 诚聘英才 | 法律声明 | 意见建议 | 联系我们

    声明:本站为公益性网站,非上海律协官方网站,欢迎更多上海律师加盟合作
    上海法律网版权所有 2005-2009© Copyright By SH148.ORG, All rights reserved.
    信息产业部备案号:沪ICP备05003575号