ÂÉʦ¼ÓÃË ·¨ÂÉ×Éѯ ÁªÏµÎÒÃÇ
ÄúÏÖÔÚµÄλÖ㺠ÉϺ£·¨ÂÉÍø >> ¹«Ë¾ÂÉʦ >> ·¨ÂÉÎÄÊé >> ÕýÎÄ

ÖÐÍâºÏ×ʾ­ÓªÆóÒµºÏͬ£¨¸½Ó¢ÎÄ£©

±à¼­£ºÉϺ£ÂÉʦ¡¡À´Ô´£ºÉϺ£·¨ÂÉÍø¡¡µã»÷½øÈ룺·¨ÂÉ×ÉѯÈÈÏß

ÄÚÈÝ£º
¡¡
ÖÐÍâºÏ×ʾ­ÓªÆóÒµºÏͬ

Ŀ ¼


µÚÒ»Õ ×ÜÔò µÚÊ®ÈýÕ ˰Îñ¡¢²ÆÎñ¡¢Éó¼Æ
µÚ¶þÕ ºÏÓª¹«Ë¾¸÷·½ µÚÊ®ËÄÕ Íâ»ã¹ÜÀí
µÚÈýÕ ºÏÓª¹«Ë¾µÄ½¨Á¢ µÚÊ®ÎåÕ ÆÚÏÞ¡¢ÖÕÖ¹ºÍÇåËã
µÚËÄÕ Éú²ú¾­ÓªÄ¿µÄ¡¢·¶Î§ºÍ¹æÄ£ µÚÊ®ÁùÕ ±£ÏÕ
µÚÎåÕ Ͷ×Ê×ܶîÓë×¢²á×ʱ¾ µÚÊ®ÆßÕ ºÏͬµÄÐ޸ġ¢±ä¸üÓë½â³ý
µÚÁùÕ ºÏÓª¸÷·½ÔðÈÎ µÚÊ®°ËÕ ΥԼÔðÈÎ
µÚÆßÕ ºÏÓª¹«Ë¾µÄ³¡µØʹÓÃȨºÍ·ÑÓà µÚÊ®¾ÅÕ ²»¿É¿¹Á¦
µÚ°ËÕ ²úÆ·ÏúÊÛ µÚ¶þʮՠÊÊÓ÷¨ÂÉ
µÚ¾ÅÕ ¶­ÊÂ»á µÚ¶þʮһÕ ÕùÒéµÄ½â¾ö
µÚʮՠ¾­Óª¹ÜÀí»ú¹¹ µÚ¶þÊ®¶þÕ ÎÄ×Ö
µÚʮһÕ ³ï±¸ºÍ×齨 µÚ¶þÊ®¶þÕ ºÏͬÉúЧ¼°ÆäËü
µÚÊ®¶þÕ ÀͶ¯¹ÜÀí

µÚÒ»Õ ×ÜÔò

¸ù¾Ý¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÍâºÏ×Ê ¾­ÓªÆóÒµ·¨¡·ºÍÖйúµÄÆäËüÓйط¨Âɼ°·¨¹æ£¬Öйú¡Á¡Á¹«Ë¾ºÍ¡Á¡Á¹ú¡Á¡Á¹«Ë¾±¾×ÅƽµÈ»¥ÀûµÄÔ­Ôò£¬Í¨¹ýÓѺÃЭÉÌ£¬Í¬ÒâÔÚÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú¹²Í¬Í¶×Ê
¾Ù°ìºÏ×ʾ­Óª¹«Ë¾ÓÚ¡Á¡ÁÄê¡Á¡ÁÔ¡Á¡ÁÈÕ¶©Á¢±¾ºÏͬ£¨ÒÔϼò³ÆºÏͬ£©¡£

µÚ¶þÕ ºÏÓª¹«Ë¾¸÷·½

µÚÒ»Ìõ ±¾ºÏͬµÄ¸÷·½Îª£ºÖйú¡Á¡Á¹«Ë¾£¨ÒÔϼò³Æ"¼×·½"£©£¬ÊÇÒÀ¾ÝÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú·¨ÂÉ£¬³ÉÁ¢µÄÏÖÓÐÆóÒµ¡£ÔÚÖйú¡Á¡Á¹¤ÉÌÐÐÕþ¹ÜÀí¾ÖµÇ¼Ç×¢²á£¬µ±¶¨µØÖ·ÔÚÖйú¡ÁµØ£¬ÓÊÕþ±àÂëΪ¡Á¡Á£¬·¨¶¨´ú±íÐÔÃû£º¡Á¡Á£¬Ö°Îñ£º¡Á¡Á£¬¹ú¼®£º¡Á¡Á£¬µç»°£º¡Á¡Á´«Õ棺¡Á¡Á¡£¡Á¡Á¡Á¹ú¡Á¡Á¹«Ë¾£¨ÒÔϼò³Æ"ÒÒ·½"£©£¬ÊÇÒÀ¾Ý¡Á¡Á¹úÊÊÓ÷¨ÂɳÉÁ¢²¢ÔڸùúµÇ¼Ç×¢²áµÄÏÖÓÐÆóÒµ¡£Æä·¨¶¨µØÖ·ÔÚ¡ÁµØ£¬·¨¶¨´ú±íÐÕÃû£º¡Á¡Á£¬Ö°Îñ£º¡Á¡Á£¬¹ú¼®£º¡Á¡Á£¬µç»°£º¡Á¡Á£¬´«Õ棺¡Á¡Á¡£

µÚÈý ÕºÏÓª¹«Ë¾µÄ½¨Á¢

µÚ¶þÌõ ¼×¡¢ÒÒË«·½¸ù¾Ý¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖÐÍâºÏ×ʾ­ÓªÆóÒµ·¨¡·ºÍÖйúµÄÆäËüÓйط¨Âɼ°·¨¹æ£¬Í¬ÒâÔÚÖйú£******ß½¨Á¢ºÏ×ʾ­Óª¹«Ë¾£¨ÒÔϼò³Æ"ºÏÓª¹«Ë¾"£©
µÚÈýÌõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄÖÐÎÄÃû³ÆΪ¡Á¡ÁÓÐÏÞ¹«Ë¾£¬ºÏÓª¹«Ë¾µÄÓ¢ÎÄÃû³ÆΪ£º¡Á¡Á£¬ÆäËõдΪ£º¡Á¡Á
ºÏÓª¹«Ë¾µÄ·¨¶¨µØַΪ£»¡Á¡Á
µÚËÄÌõ ºÏÓª¹«Ë¾ÔÚÖйúµÄ¹¤ÉÌÐÐÕþ¹ÜÀí»ú¹ØµÇ¼Ç×¢²á²¢ÁìÈ¡ÓªÒµÖ´Õպ󣬼´È¡µÃÖйú·¨ÈË×ʸñ£¬ÊÜÖйú°ä²¼µÄ·¨ÂÉÔ¼ÊøÓë±£»¤¡£ÆäÒ»Çл£¬Ó¦×ñÊØÖйúµÄ·¨ÂÉ¡¢·¨¹æºÍÌõÀý¡£
µÚÎåÌõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄ×éÖ¯ÐÎʽΪÓÐÏÞÔðÈι«Ë¾¡£¼×¡¢ÒÒË«·½½öÒÔÏÖÐеĻòÈÕºóÐ޸ĵı¾ºÏͬËù¹æ¶¨µÄ¸÷×ÔÈϽɵijö×ʶî¶ÔºÏÓª¹«Ë¾³Ðµ£ÔðÈΡ£ÔÚÉÏÊöÇ°ÌáÏ£¬¸÷·½°´ÆäÈϽɵijö×ʶîÔÚ×¢²á×ʱ¾ÖеıÈÀý·ÖÏíÀûÈóºÍ·Öµ£·çÏÕ¼°¿÷Ëð¡£

µÚËÄÕ Éú²ú¾­ÓªÄ¿µÄ¡¢·¶Î§ºÍ¹æÄ£

µÚÁùÌõ ¼×¡¢ÒÒË«·½ºÏ×ʾ­ÓªµÄÄ¿µÄÊÇ£º±¾×żÓÇ¿¾­¼ÃºÏ×÷ºÍ¼¼Êõ½»Á÷µÄÔ¸Íû£¬²ÉÓÃÏȽø¶øÊÊÓõļ¼ÊõµÄ¿ÆѧµÄ¾­Óª¹ÜÀí·½·¨£¬Ìá¸ß²úÆ·ÖÊÁ¿£¬·¢Õ¹Ð²úÆ·£¬²¢ÔÚÖÊÁ¿¡¢¼Û¸ñµÈ·½Ãæ¾ßÓйú¼ÊÊг¡ÉϵľºÕùÄÜÁ¦£¬Ìá¸ß¾­¼ÃЧÒ棬ʹͶ×ʸ÷·½»ñµÃÇåÂúÒâµÄ¾­¼ÃÀûÒæ¡£
µÚÆßÌõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄÉú²ú¾­Óª·¶Î§ÊÇ£º
µÚ°ËÌõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄÉú²ú¾­Óª¹æģΪ£º

µÚÎåÕ Ͷ×Ê×ܶîÓë×¢²á×ʱ¾

µÚ¾ÅÌõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄͶ×Ê×ܶîΪ ÍòÃÀÔª¡£
µÚÊ®Ìõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄ×¢²á×ʱ¾Îª ÍòÃÀÔª¡£
Óɼס¢ÒÒË«·½ÈϽɳö×Ê×é³É¡£
¼×·½³ö×Ê£º ÍòÃÀÔª£¬Õ¼×¢²á×ʱ¾µÄ £¥
ÆäÖУº³§·¿ÉèÊ© ÃÀÔª
£¨¼û¸½¼þÒ»£ººÏÓª¹«Ë¾³§µØ»®¶¨Í¼±í£©
»úÆ÷É豸 ÍòÃÀÔª
£¨¼û¸½¼þ¶þ£º¼×·½³ö×ʵĻúÆ÷É豸Ã÷ϸ±í£©
ÒÒ·½³ö×Ê£º ÍòÃÀÔª£¬Õ¼×¢²á×ʱ¾µÄ £¥
ÏÖ½ð ÍòÃÀÔª
ÃÀÔªÓëÈËÃñ±ÒµÄÕÛË㣬°´½É¸¶³ö×ʵ±ÈÕÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú¹ú¼ÒÍâ»ã¹ÜÀí¾Ö¹«²¼µÄÍâ»ãÅƼÛ
ÖмäÖµ¼ÆËã¡£ÓÉÓÚ»ãÂʱ仯£¬¼×¡¢ÒÒ·½½«Ôö¼Ó»ò¼õÉÙÉ豸µÄͶÈëÒÔ±£Ö¤³ö×ʱÈÀý²»±ä¡£¼×·½ÉùÃ÷£¬¼×·½³ö×ʵÄÉÏÊö×ʲú¹ÜÀí¾Ö£¨ÒÔ¼ò³Æ"¹ú¹Ü¾Ö"£©ÆÀ¹À¡£
µÚʮһÌõ ºÏÓª¹«Ë¾¸÷·½Ó¦°´ÏÂÊö¹æ¶¨Ìṩ¸÷×ÔµÄͶ×Ê£¬¼×·½Ó¦ÔÚÈ¡µÃ¹¤Éֺ̾˷¢µÄÓªÒµÖ´ÕÕÖ®ÈÕÆð¡ÁÌìÄÚ½«ÆäͶÈëµÄ×ʲúÒƽ»µ½ºÏÓª¹«Ë¾ÃûÏ£»ÒÒ·½³ö×Ê×ÔºÏÓª¹«Ë¾ÓªÒµÖ´ÕÕÇ©·¢Ö®ÈÕÆð¡ÁÌìÄÚÈ«²¿½ÉÇå»ò°´ÏÂÊöÇé¿ö½É¸¶£¬ÔÚÓªÒµÖ´ÕÕ°ä·¢Ö®ÈÕÆð¡ÁÔÂÄڽɸ¶²»ÉÙÓÚ×ܳö×ʶîµÄ°Ù·ÖÖ®¡Á£¥£©¡£
¼×·½³ö×ÊÒÔ°ìÍêËùÐèµÄ·¨ÂÉÊÖÐøΪ׼£º
ÒÒ·½ÏÖ½ð³ö×ÊÒÔÖйúÒøÐÐÊÕµ½»ãƱµÄÈÕÆÚΪ׼¡£
µÚÊ®¶þÌõ ÔÚºÏÓª¹«Ë¾¾­ÓªÆÚÄÚ£¬¸÷·½¿ÉÒÔ¸ù¾ÝºÏÓª¹«Ë¾Éú²ú¾­ÓªµÄÐèÒª£¬°´³ö×ʱÈÀýÏòºÏÓª¹«Ë¾ÔÙͶ×Ê£¬¸÷·½Ò²¿É´ÓºÏÓª¹«Ë¾»ñµÃµÄÀûÈó°´³ö×ʱÈÀýÏòºÏÓªÔÙͶ×Ê£¬Ö±ÖÁ´ïµ½ºÏÓª¹«Ë¾Í¶×Ê×ܶ
µÚÊ®ÈýÌõ ¼×¡¢ÒÒË«·½°´ÕÕÒÔÉϵÚÊ®ÌõÒÔÏÖ½ðºÍ£¯»òʵÎï³ö×ʺó£¬Ó¦Á¢¼´Æ¸ÇëÔÚÖйú×¢²áµÄ»á¼Æʦ¶ÔÆä³ö×ʶî½øÐÐÑéÖ¤²¢³ö¾ßÑé×ÊÖ¤Ã÷¡£ºÏÓª¹«Ë¾¾Ý´Ë·¢¸ø¼×¡¢ÒÒ¸÷·½ÓÊ×ÊÖ¤Ã÷Ê飬ȷÈϸ÷×Եijö×ÊÈÕÆںͽð¶î¡£
µÚÊ®ËÄÌõ ÔÚ±¾ºÏͬµÄÓÐЧÆÚÏÞÄÚ£¬Ë«·½¶¼²»µÃÒÔÈκη½Ê½¼õÉÙÆäÒÑͶÈëµÄ×ʱ¾¡£¼×¡¢ÒÒË«·½ÈçÏòµÚÈýÕßתÈÃÆäÈ«²¿»ò²¿·Ö³ö×ʶÐë¾­ÁíÒ»·½Í¬Ò⣬²¢±¨ÉóÅú»ú¹ØÅú×¼¡£Ò»·½×ªÈÃÆäÈ«²¿»ò²¿·Ö³ö×ʶîʱ£¬ÁíÒ»·½ÓÐÓÅÏȹºÂòȨ¡£
µÚÊ®ÎåÌõ ÔÚ±¾ºÏͬµÄÓÐЧÆÚÄÚ£¬ÈκÎÒ»·½Î´¾­ºÏÓª¹«Ë¾¶­Ê»áÒ»ÖÂͬÒ⣬²»µÃ½«ÆäÔÚºÏÓª¹«Ë¾Öгö×ʶîµÄÈκβ¿·ÖµÖѺ¸øÈκεÚÈý·½¡£

µÚÁùÕ ºÏÓª¸÷·½ÔðÈÎ

µÚÊ®ÁùÌõ ¼×·½ÔðÈΣº
1.°ìÀíΪÉèÁ¢ºÏÓª¹«Ë¾ÏòÖйúÓйØÖ÷¹Ü²¿ÃÅÉêÇëÅú×¼¡¢µÇ¼Ç×¢²á¡¢ÁìÈ¡ÓªÒµÖ´ÕÕµÈÊÂÒË£»
2.×éÖ¯ºÏÓª¹«Ë¾³§·¿ºÍÆäËû¹¤³ÌÉèÊ©µÄÉè¼Æ¡¢Ê©¹¤£»
3.°´µÚÊ®Ìõ¡¢µÚʮһÌõ¹æ¶¨½É¸¶³ö×Ê£»
4.ЭÖúºÏÓª¹«Ë¾ÔÚÖйú¾³ÄÚ¹ºÖûò×âÁÞÉ豸¡¢²ÄÁÏ¡¢Ô­ÁÏ¡¢°ì¹«Óþߡ¢½»Í¨¹¤¾ß¡¢Í¨Ñ¶ÉèÊ©µÈ£»
5.ЭÖúºÏÓª¹«Ë¾ÁªÏµÂäʵˮ¡¢µç¡¢½»Í¨Í¨Ñ¶µÈ»ù´¡ÉèÊ©£»
6.ЭÖúºÏÓª¹«Ë¾ÕÐƸµ±µØµÄÖйú¼®µÄ¾­Óª¹ÜÀíÈËÔ±¡¢¼¼ÊõÈËÔ±¡¢¹¤È˺ÍËùÐèµÄÆäËûÈËÔ±£»
7.ЭÖúÍâ¼®¹¤×÷ÈËÔ±°ìÀíËùÐèµÄÈ뾳ǩ֤¡¢¹¤×÷Ðí¿ÉÖ¤ºÍÂÃÐÐÖ¤¼þºÍÊÖÐøµÈ£»
8.¸ºÔð°ìÀíºÏÓª¹«Ë¾Î¯ÍеÄÆäËûÊÂÒË¡£
µÚÊ®ÆßÌõ ÒÒ·½ÔðÈÎ:
1.°´µÚÊ®Ìõ¡¢µÚʮһÌõ¹æ¶¨½É¸¶³ö×Ê£»
2.ЭÖúºÏÓª¹«Ë¾½øÐкÏͬÒý½øÏîÄ¿µÄÁªÂçÒÔ¼°°²Åż¼ÊõתÈõÄÓйØÊÂÒË£»
3.ЭÖúºÏÓª¹«Ë¾¶Ô¹ú¼ÊÊг¡½øÐе÷Ñм°¿ªÍØ£»
4.ЭÖúºÏÓª¹«Ë¾ÔÚÖйú¾³ÍâÑ¡¹º»úеÉ豸¡¢²ÄÁϵȣ»
5.ЭÖúºÏÓª¹«Ë¾ÕÐƸÍâ¼®¹ÜÀíÈËÔ±¼°ÆäËû¹¤×÷ÈËÔ±£»
6.¸ºÔð°ìÀíºÏÓª¹«Ë¾Î¯ÍеÄÆäËûÊÂÒË¡£

µÚÆßÕ ºÏÓª¹«Ë¾µÄ³¡µØʹÓÃȨºÍ·ÑÓÃ

µÚÊ®°ËÌõ ×ÔºÏÓª¹«Ë¾³ÉÁ¢Ö®ÈÕÆ𣬼׷½½«°´ÕÕ»®¶¨µÄ³¡µØ£¬½»¸¶ºÏÓª¹«Ë¾Ê¹Ó᣼׷½±£Ö¤ºÏÓª¹«Ë¾¶Ô¸Ã³¡µØÓжÀÁ¢Ê¹ÓÃȨ¡£¸ù¾ÝÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úºÍ±±¾©ÊÐÓйع涨£¬ºÏÓª¹«Ë¾Ã¿Äê½ÉÄÉÍÁµØʹÓ÷ѡ£
µÚÊ®¾ÅÌõ ºÏÓª¹«Ë¾Ó¦Óë¼×·½¾ÍË®¡¢µç¡¢ÕôÆø¡¢³§ÄÚͨµÀµÈ¹«ÓÃÉèÊ©Ç©¶©Óг¥Ê¹ÓÃЭÒ飨¼û¸½¼þÈý£©£¬ÒÔʹºÏÓª¹«Ë¾µÃµ½±£³ÖÎȶ¨Éú²úºÍ¾­ÓªËùÐèµÄ¹«ÓÃÉèÊ©¡£

µÚ°ËÕÂ ²úÆ·ÏúÊÛ

µÚ¶þÊ®Ìõ ºÏÓª¹«Ë¾ÔÚÁìµ½ÓªÒµÖ´ÕÕºó£¬ÓÐȨ¸ù¾ÝÖ´ÕյĹ涨£¬ÔÚ¹úÄں͹ú¼ÊÊг¡×ÔÐÐÏúÊÛÆä²úÆ·£¬²¢¿ªÕ¹ÓëÏúÊÛÓйصÄÆäËû·þÎñ¡£
µÚ¶þʮһÌõ ΪÁ˱£Ö¤ºÏÓª¹«Ë¾µÄ³É¹¦£¬ºÏÓª¹«Ë¾Ó¦½«³ö¿ÚÏúÊÛºÍÈ¡µÃÍâ»ãÊÕÈë·ÅÔÚÓÅÏȵØλ¡£ºÏÓª¹«Ë¾¿É¾­ÓÉÏÂÁÐÇþµÀ³ö¿Ú²úÆ·£º
1.ͨ¹ýË«·½¸÷×ÔµÄÏúÊÛÍøÂç»òÆäËüÇþµÀ³ö¿Ú£»
2.ÓɺÏÓª¹«Ë¾Ö±½Ó³ö¿Ú£»
3.¾­¹ýÆäËü´úÀí»ú¹¹³ö¿Ú¡£
µÚ¶þÊ®¶þÌõ Ë«·½³ÐÈÏ£¬²úÆ·³ö¿ÚÓë²ÄÁϹú²ú»¯ÊDZ£³ÖºÏÓª¹«Ë¾Íâ»ãƽºâµÄÖØÒªÊֶΡ£Ë«·½Í¬Ò⣬½«¾¡×î´óŬÁ¦Ð­ÖúºÏÓª¹«Ë¾½øÐгö¿Ú¡£
µÚ¶þÊ®ÈýµÚ ºÏÓª¹«Ë¾¿É¾­Óйز¿ÃÅÅú×¼ºó£¬²ÉÈ¡ÖйúÓйط¨ÂÉ¡¢·¨¹æÔÊÐíµÄÆäËû´ëÊ©À´±£³ÖÍâ»ãƽºâ£¬ÕâЩ´ëÊ©°üÀ¨ÔÚ¹úÄÚÊг¡ÏúÊÛ²úÆ·ÊÕÈ¡Íâ»ã¡£

µÚ¾ÅÕ ¶­Ê»á

µÚ¶þÊ®ËÄÌõ ºÏÓª¹«Ë¾É趭Ê»ᡣ¶­Ê»áÓÉ¡ÁÃû¶­ÊÂ×é³É£¬ÆäÖСÁÃûÓɼ׷½Î¯ÅÉ£¬¡ÁÃûÓÉÒÒ·½Î¯ÅÉ¡£ºÏÓª¹«Ë¾×¢²áÖ®ÈÕΪºÏÓª¹«Ë¾¶­Ê»á³ÉÁ¢Ö®ÈÕ¡£
µÚ¶þÊ®ÎåÌõ ºÏÓª¹«Ë¾É趭Ê»ᶭʳ¤Ò»Ãû£¨ÒÔϳÆΪ¿ðʳ¤£©£¬¶­Ê»ḱ¶­Ê³¤¡ÁÃû£¨ÒÔϳÆΪ¸±¶­Ê³¤£©£¬Ê×Èζ­Ê³¤Óɼף¨»òÒÒ£©·½´Ó¼×£¨ÒÒ£©·½¶­ÊÂÖÐÖ¸¶¨£¬¸±¶­Ê³¤ÓÉÒÒ£¨»ò¼×£©·½´ÓÒÒ£¨¼×£©·½¶­ÊÂÖÐÖ¸¶¨£¬ÈÎÆÚËÄÄê¡£Æäºó¸÷ÈÎÒÔÂÖ»»·½Ê½½øÐС£
µÚ¶þÊ®ÁùÌõ ¶­Ê´ÓίÅÉÖ®ÈÕÆðÈÎÆÚËÄÄ꣬¾­ÌáÃû·½ÔÙ´ÎίÅÉ£¬¿ÉÒÔÁ¬¶Ó¡£¶­Ê»áÖÐÒò¹Ê³öÏÖ¿Õȱʱ£¬Ó¦ÓÉÔ­ÌáÃû·½¼°Ê±Ö¸ÅÉÈËÔ±¼ÌÈΡ£ÈκÎÒ»·½¶¼¿ÉÒÔËæʱ¸ü»»ÆäίÅɵĶ­Ê£¨°üÀ¨¶­Ê³¤ºÍ¸±¶­Ê³¤£©¡£µ±¸ü»»ÈËѡʱ£¬ÓйØÒ»·½Ó¦ÓÚÊ®ËÄÌìÇ°ÊéÃæͨÔÚ¶­Ê»áºÍÁíÒ»·½¡£
µÚ¶þÊ®ÆßÌõ ¶­Ê»áÊǺÏÓª¹«Ë¾µÄ×î¸ßȨÁ¦»ú¹¹£¬¾ö¶¨ºÏÓª¹«Ë¾Ò»ÇÐÖØ´óÊÂÒË¡£ÏÂÁÐÊÂ
ÒË£¬¶­Ê»áÓ¦Ò»ÖÂͨ¹ý·½¿É×÷³ö¾ö¶¨£»
1.ºÏÓª¹«Ë¾µÄÕ³̺ÍÕ³ÌÐ޸ģ»
2.ºÏÓª¹«Ë¾µÄÖÐÖ¹Óë½âÉ¢£»
3.ºÏÓª¹«Ë¾ÓëÁíÒ»¾­¼Ã×éÖ¯µÄºÏ²¢¡¢¼æ²¢ÓëÁªºÏ£»
4.ºÏÓª¹«Ë¾×¢²á×ʱ¾µÄÔö¼ÓÓëתÈã»
5.ÉèÁ¢ºÏÓª¹«Ë¾µÄ·ÖÖ§»ú¹¹£»
6.Åú×¼ºÏÓª¹«Ë¾µÄÖг¤ÆÚ·¢Õ¹¹æ»®£»
7.¾ö¶¨ºÏÓª¹«Ë¾Ä깤¾­Óª·½ÕëºÍ¼Æ»®£»
8.Åú×¼Äê¶È²ÆÎñÔ¤Ë㣬²ÆÎñ±¨¸æºÍ»á¼Æ±¨±í£»
9.¾ö¶¨ºÏÓª¹«Ë¾Äê¶ÈÀûÈó·ÖÅä·½°¸£»
10.×ܾ­Àí¡¢¸±×ܾ­ÀíµÄÈÎÃ⣻
11.Éæ¼°ÈκÎÒ»·½ºÍºÏÓª¹«Ë¾ÀûÒæ³åÍ»µÄÊÂÏî¡£
¶ÔÒÔÏÂÊÂÏÐë¾­³öϯ¶­Ê»áµÄÖÁÉÙ¡ÁÃû¶­ÊÂͨ¹ý£º
1.ºÏÓª¹«Ë¾Äê¶ÈÁ÷¶¯×ʽð´û¿îµÄ×î¸ß¶î¼°ÓйغÏÓª¹«Ë¾×ʲúµÄ¹ºÖá¢×âƾ¡¢³öÂò»òµÖѺ
µÈÊÂÒË£»
2.ºÏÓª¹«Ë¾µÄÀͶ¯ºÏͬºÍÖØÒªµÄ¹æÕÂÖƶȣ»
3.Éó²é²¢Åú×¼×ܾ­ÀíÌá³öµÄÄê¶È¾­Óª±¨¸æ£»
4.ÈÎÃâÓÉ×ܾ­ÀíÌáÃû±¨¶­Ê»áƸÈεĸ߼¶¹ÜÀíÈËÔ±£¬¾ö¶¨ÉÏÊöÈËÔ±µÄ¹¤×ʺÍÉú»î¸£Àû´ý
Óö£»
5.°´ÕÕÖйúÕþ¸®µÄÓйع涨£¬Öƶ¨ºÏÓª¹«Ë¾Ö°Ê½µÄ¸£ÀûºÍ¹¤×ÊÖƶȡ£
6.È·¶¨ºÍµ÷ÕûºÏÓª¹«Ë¾µÄ×éÖ¯»ú¹¹£»
7.¾ö¶¨ºÏÓª¹«Ë¾´ÓË°ºóÀûÈóÖÐÌáÈ¡´¢±¸»ù½ð¡¢ÆóÒµ·¢Õ¹»ù½ðºÍÖ°¹¤½±Àø¼°¸£Àû»ù½ðµÄ±ÈÀý£»
8.¾ö¶¨ºÏÓª¹«Ë¾µÄ±£ÏÕÖÖÀàºÍͶ±£·¶Î§£»
9.¹ØÓÚ¶­Ê»á¶Ô×ܾ­Àí¾­ÓªÈ¨ÏÞµÄÊÚÓ裻
10.¾ö¶¨ºÏÓª¹«Ë¾Ö°¹¤µÄס·¿¼°¸÷ÏÀûÊÂÒË£»
11.ÆäËüÓ¦Óɶ­Ê»á¾ö¶¨µÄÊÂÒË¡£
µÚ¶þÊ®°ËÌõ ¶­Ê³¤ÊǺÏÓª¹«Ë¾µÄ·¨¶¨´ú±í£¬¶­Ê³¤Òò¹Ê²»ÄÜÂÄÐÐÆäÖ°Ôðʱ£¬¿ÉÁÙʱÊÚȨ¸±¶­Ê³¤»òÆäËü¶­Ê£¨ÔÚ¸±¶­Ê³¤²»ÔÚʱ£©´ú±íºÏÓª¹«Ë¾¡£¶­Ê»áÓ붭ʲ»µÃ¸ÉÔ¤×ܾ­ÀíµÄÈÕ³£¾­Óª¹ÜÀí¹¤×÷¡£
µÚ¶þÊ®¾ÅÌõ ¶­Ê»á»áÒéÿÄêÖÁÉÙÕÙ¿ªÒ»´Î£¬Óɶ­Ê³¤ÕÙ¼¯²¢Ö÷³Ö»áÒé¡£¾­¡ÁÃûÒÔÉÏ£¨º¬¡ÁÃû£©¶­ÊÂÌáÒ飬¶­Ê³¤¿É·¢ÕÙ¿ª¶­Ê»áÁÙʱ»áÒé¡£¶­Ê»á»áÒéÔ­ÔòÉÏÔںϹ«Óª¹«Ë¾ËùÔڵؾÙÐУ¬Ò²¿ÉÒÔͨ¹ý´«»ò´«Õæ½»»»ÊéÃæ±í¾öµÄÐÎʽ¾ÙÐС£³öϯ¶­Ê»á»áÒéµÄ·¨¶¨ÈËÊýΪȫÌ嶭Àí»áµÄËÄ·ÖÖ®Èý¡£²»¹»ËÄ·ÖÖ®ÈýµÄÈËÊýʱ£¬Æäͨ¹ýµÄ¾öÒéÎÞЧ¡£¶­Ê²»Äܳöϯʱ£¬¿É³ö¾ßίÍÐÊéίÊÖËûÈË´ú±íÆä³öϯºÍ±í¾ö¡£Èç½ìʱδ³öϯҲδίÍÐËûÈ˳öϯ£¬Ôò×÷ΪÆúȨ¡£»áÒé¼Ç¼Ӧ¹éµµ±£´æ£¬»áÒé¼Ç¼ÓÃÖÐÓ¢ÎÄÎÄ×ÖÊéд£¬²¢ÇÒÿ¸ö³öϯ»áÒéµÄ¶­Ê¾ùÓ¦ÔÚ»áÒé¼Ç¼ÉÏÇ©×Ö¡£

µÚʮՠ¾­Óª¹ÜÀí»ú¹¹

µÚÈýÊ®Ìõ ºÏÓª¹«Ë¾Éè¾­Óª¹ÜÀí»ú¹¹£¬¸ºÔðºÏÓª¹«Ë¾µÄÈÕ³£¾­Óª¹ÜÀí¹¤×÷¡£
¾­Óª¹ÜÀí»ú¹¹Éè×ܾ­ÀíÒ»Ãû£¬¸±×ܾ­Àí¡ÁÃû¡£Ê×ÈÎ×ܾ­ÀíÓÉÒÒ£¨»ò¼×£©·½Î¯ÅÉ£¬¸±×ܾ­ÀíÓɼס¢ÒÒ¸÷ίÅÉ¡ÁÃû¡£×ܾ­Àí¡¢¸±×ܾ­ÀíÓɶ­Ê»áƸÈΣ¬ÈÎÆÚ¡ÁÄ꣬¾­¶­Ê»á¾ö¶¨£¬ÈÎÆÚ¿ÉÏàÓ¦ÑÓ³¤¡£
µÚÈýʮһÌõ ºÏÓª¹«Ë¾ÊµÐж­Ê·ÖÁ쵼ϵÄ×ܾ­Àí¸ºÔðÖÆ¡£×ܾ­ÀíÖ±½Ó¶Ô¶­Ê»ḺÔð£¬Ö´Ðж­Ê»á»áÒéµÄ¸÷Ïî¾öÒ飬×éÖ¯Áìµ¼ºÏÓª¹«Ë¾µÄÈÕ³£¾­Óª¹ÜÀí¹¤×÷¡£ÔÚ¶­Ê»áÊÚȨµÄ·¶Î§
ÄÚ£¬×ܾ­Àí´ú±íºÏÓª¹«Ë¾ÐÐʹ¶­Ê»áÊÚÓèµÄְȨ¡£¸±×ܾ­ÀíЭÖú×ܾ­Àí¹¤×÷¡£
µÚÈýʮһÌõ ¸±¶­Ê³¤»òÆäËû¶­Ê£¬¾­¶­Ê»áίÅɿɼæÈÎ×ܾ­Àí¡¢¸±×ܾ­Àí»ò×ܾ­ÀíÖúÀí¡£
µÚÈýÊ®ÈýÌõ ¸ß¼¶¹ÜÀíÈËÔ±Óɼס¢ÒÒË«·½ÍƼö²¢¾­¶­Ê»áƸÈΣ¬·Ö±ðµ£ÈκÏÓª¹«Ë¾ÉèÖõĸ÷¹ÜÀí²¿ÃŵIJ¿Ãž­Àí¡£ËûÃǶÔ×ܾ­ÀíºÍ¸±×ܾ­Àí¸ºÔð¡£
µÚÈýÊ®ËÄÌõ ¾­Óª¹ÜÀí»ú¹¹ÓÐȨÔÚ¶­Ê»áÊÚȨ·¶Î§ÄÚ¾ö¶¨ÏÂÁÐÎÊÌ⣺
1.¼¾¶È¡¢Äê¶ÈÉú²ú¼Æ»®ºÍÔ¤Ëã¡¢ÏúÊÛÒÔ¼°ºÏÓª¹«Ë¾ÆäËû¾­Óª¹¤×÷£»
2.Ç©¶©¡¢Ð޸ĻòÈ¡ÏûÈκγ¤ÆÚ£¨Ò»ÄêÒÔÉÏ£©¹ºÏú»ò·ÖÏúÊÛºÏͬ£»
3.Ç©¶©¹ØÓÚºÏÓª¹«Ë¾×ʽð´û¿î»ò¶ÔºÏÓª¹«Ë¾ÌṩÐÅ´ûµÄºÏͬ£»
4.Ç©¶©Èκνè¿îºÏͬ£»
5.¸ß¼¶¹ÜÀíÈËÔ±µÄƸÓÃÓë´ÇÍË£»
6.×éÖ¯·ÖÖ§»ú¹¹µÄ½¨Á¢£»
7.×éÖ¯Öƶ¨ÓëÌáÒéÐ޸ĹÜÀíÔ±¹¤µÄ±ê×¼»ò¹æ¶¨£»
8.ÓйØÖ°¹¤ÑøÀϽð¡¢ÍËÐÝ¡¢½±Àø¡¢±£ÏÕ»òÆäËû¸£Àû¼Æ»®µÄÊÂÎñ£»
9.³ýµÚ¾Å¡¢µÚÊ®ÕÂÃ÷È·¹æ¶¨Ó¦Óɶ­Ê»ᴦÀíÒÔÍâµÄÓëºÏÓª¹«Ë¾µÄ¾­ÓªÓйصÄÆäËûËùÓÐÊÂÎñ£»
µÚÈýÊ®ÎåÌõ ×ܾ­Àí¡¢¸±×ܾ­ÀíÓÐӪ˽Îè±×¡¢ÑÏÖØʧְ¡¢²»Ê¤Èι¤×÷µÄ£¬¾­²éÀí»á»áÒé¾öÒé¿ÉËæʱ³·»»¡£

µÚʮһÕ ³ï±¸ºÍ×齨

µÚÈýÊ®ÁùÌõ ºÏÓª¹«Ë¾ÔڳﱸÆڼ䣬¿ÉÉèÁ¢³ï±¸´¦£¬³ï±¸´¦ÓÉ¡ÁÈË×é³É£¬ÆäÖУº¼×·½¡ÁÈË£¬ÒÒ·½¡ÁÈË¡£³ï±¸ÍâÖ÷ÈÎÒ»ÈË£¬Óɼף¨»òÒÒ£©·½ÍƼö£¬¸±Ö÷ÈÎÒ»ÈË£¬ÓÉÒÒ£¨»ò¼×£©·½ÍƼö¡£
µÚÈýÊ®ÆßÌõ ³ï±¸´¦¸ºÔðÓйغÏÓª¹«Ë¾³ï±¸ºÍ½¨ÉèµÄ¾ßÌåÊÂÒË¡£
µÚÈýÊ®°ËÌõ ³ï±¸´¦ÔÚ±£Óª¹«Ë¾×齨Íê³É²¢°ìÀíÊرÏÒƽ»ÊÖÐøºó£¬¾­¶­Àí»áÅú×¼³·Ïú¡£

µÚÊ®¶þÕ ÀͶ¯¹ÜÀí

µÚÈýÊ®¾ÅÌõ ºÏÓª¹«Ë¾Ô±¹¤µÄÕÐÊÕ¡¢ÕÐƸ¡¢´ÇÍË¡¢¹¤×Ê¡¢ÀͶ¯±£ÏÕ¡¢Éú»î¸£ÀûºÍ½±³Í¼°¹ØÔ±¹¤µÄÆäËüÊÂÏ°´ÕÕ¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖÐÍâºÏ×ʾ­ÓªÆóÒµÀͶ¯¹ÜÀí¹æ¶¨¡·¼°Æäʵʩ°ì·¨ºÍ±±¾©ÊеÄÓйع涨£¬ÓÉ×ܾ­ÀíÖƶ¨£¬¾­¶­Ê»á¾ö¶¨ºó·¢²¼Ö´ÐС£
µÚËÄÊ®Ìõ ºÏÓª¹«Ë¾ÏíÓÐƸÓü°´ÇÍËÔ±¹¤µÄÀͶ¯¹ÜÀí×ÔÖ÷Ȩ¡£
µÚËÄʮһÌõ ºÏÓª¹«Ë¾ÓëÔ±¹¤¸öÈ˶©Á¢ÀͶ¯ºÏͬ£¬ÀͶ¯ºÏͬӦÉϱ¨±±¾©ÊÐÀͶ¯¾Ö±¸°¸¡£
µÚËÄÊ®¶þÌõ ÒÒ·½ÔÚÈκÎʱºòÍƼö²»³¬¹ý¡ÁÃûµÄ¸ß¼¶¹ÜÀíÈËÔ±ÈÎÖ°¡£
µÚËÄÊ®ÈýÌõ ¹¤×Ê´ýÓö¡¢¸£Àû²¹Ìù±ê׼Ϊ£º
ÒÒ·½¸ß¼¶¹ÜÀíÈËÔ±µÄ¹¤×ÊΪÿÈËÿÄ꣨£©ÃÀÔª£¬¸÷ÏÀû²¹ÌùΪÿÈËÿÄ꣨£©ÃÀÔª¡££¨¼û¸½¼þËÄ£©¡£¸Ã¹¤×ʼ°¸£ÀûìíÌùÓɺÏÓª¹«Ë¾Ö§¸¶¸øÒÒ·½¡£
È«Ìå¼×·½¸ß¼¶¹ÜÀíÈËÔ±µÄ¹¤×Ê×ܶîΪÿÄ꣨£©ÃÀÔªµÈ¶îµÄÈËÃñ±Ò£¨¼û¸½¼þÎ壩¡£Ö§¸¶°ì
·¨°´ÕÕÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú±±¾©ÊÐÓйع涨°ìÀí¡£
µÚËÄÊ®ËÄÌõ ºÏÓª¹«Ë¾Öз½Ö°¹¤µÄ¹¤×Ê´ýÓö£¬°´ÕÕ±±¾©ÊÐÀͶ¯¾ÖµÄ¹æ¶¨£¬¸ù¾ÝºÏÓª¹«Ë¾¾ßÌåÇé¿ö£¬Óɶ­Ê»áÈ·¶¨¡£Ëæ×ÅÉú²úµÄ·¢Õ¹£¬Ö°Ê½ÒµÎñÄÜÁ¦µÄ¼¼ÊõˮƽµÄÌá¸ß£¬ºÏÓª¹«Ë¾½«ÏàÓ¦Ìá¸ßÖ°¹¤¹¤×Ê¡£ºÏÓª¹«Ë¾·½ÍËÐÝÈËÔ±µÄ¹¤×Ê°´±±¾©ÊÐÀͶ¯¾ÖµÄ¹æ¶¨°ìÀí¡£
µÚËÄÊ®ÎåÌõ ºÏÓª¹«Ë¾×ܾ­ÀíÓÐȨ¶ÔÎ¥·¸ºÏÓª¹«Ë¾µÄ¹æÕÂÖƶȺÍÀͶ¯¼ÍÂɵÄÖ°¹¤¸øÓ辯¸æ¡¢¼Ç¹ý¡¢½µÐ½µÄ´¦·Ö£¬Çé½ÚÑÏÖØ£¬½â³ýºÏͬ¡£¶Ô±»½â³ýºÏͬµÄÖ°¹¤£¬±¨µ±µØÀͶ¯²¿Ãű¸°¸¡£
µÚËÄÊ®ÁùÌõ ºÏÓª¹«Ë¾¸ù¾ÝÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úºÍ±±¾©ÊйØÓÚÖ°¹¤ÀͶ¯±£»¤µÄÓйع涨£¬È·±£Ö°¹¤ÔÚÕý³£Éú²úÌõ¼þϹ¤×÷¡£
µÚËÄÊ®ÆßÌõ ×ܾ­Àí×ñÕÕ¶­Ê»áͨ¹ýµÄºÏÓª¹«Ë¾½±ÀøÖƶȶÔÖ°¹¤½øÐн±Àø¡£

µÚÊ®ÈýÕ ˰Îñ¡¢²ÆÎñ¡¢Éó¼Æ

µÚËÄÊ®°ËÌõ ºÏÓª¹«Ë¾°´ÕÕÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úµÄÓйط¨Âɺͷ¨¹æ¹æ¶¨½ÉÄɸ÷ÏîË°½ð£»ºÏÓª¹«Ë¾ÖÐÍâÖ°¹¤¾ùÓ¦°´ÕÕÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÓйØË°·¨½ÉÄɸöÈËËùÐÐË°¡£
µÚËÄÊ®¾ÅÌõ ºÏÓª¹«Ë¾Ó¦°´ÕÕÖйú·¨ÂÉ¡¢·¨¹æÒÔ¼°ÆäËû¹æ¶¨Ïòµ±µØµÄË°Îñ¾Ö˾¡¢ºÏӪ˫Ö÷¼°Æ乤×÷ÈËÔ±ÏíÊÜË°ÊÕ·½ÃæµÄÓŻݴýÓö¡£
µÚÎåÊ®Ìõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄ²ÆÎñ»á¼Æ°´ÕÕÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú²ÆÕþ²¿Öƶ¨µÄÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úͶ×ÊÆóÒµ»á¼ÆÖƶȹ涨°ìÀí¡£²¢×ñÊØÖйúµÄ·¨ÂÉ¡¢·¨è·ºÍÌõÀý¡£
µÚÎåʮһÌõ ºÏÓª¹«Ë¾»á¼ÆÄê¶È²ÉÓÃÈÕÀúÄêÖÆ£¬´ÓÿÄêÒ»ÔÂÒ»ÈÕÆðÖÁÊ®¶þÔÂÈýʮһÈÕÖ¹£¬Ò»ÇмÇÕÊƾ֤¡¢µ¥¾Ý¡¢±¨±í¡¢Õʲ¾¡¢±¨¸æÓ¦ÓÃÖÐÎÄÊéд¡£
µÚÎåÊ®¶þÌõ ºÏÓª¹«Ë¾Ó¦²ÉÓÃÈËÃñ±ÒΪ¼ÇÕʵı¾Î»»õ±Ò¡£´ËÍ⣬¶ÔÓÚÍâ»ãÕÊÄ¿£¬ÒÔÍâ»ãÏÖ½ð¡¢Ê¢Ðдæ¿î¡¢Õ®È¨¡¢Õ®Îñ¡¢ÊÕÒæ¡¢Ö§³öµÈ±íʾµÄÍâ»ãʵ¼ÊÊÕÖ§»òÔ¤ÆÚÊÕÖ§¾ùÓ¦ÓÐÏêϸ¼Ç¼ºÍ±ØÒªµÄ±¨¸æ¼°±¨±í¡£
µÚÎåÊ®ÈýÌõ ºÏÓª¹«Ë¾¾­Óª¹ÜÀí»ú¹¹Ó¦Ã¿ÔÂ×¼±¸ÓйصIJÆÎñ±¨±í£¬²¢ÔÚÿ»á¼ÆÄê¶ÈµÄÄê
ĩ׼±¸ËùÓÐÐèµÄÆäËû±¨±íµÄ±¨¸æ¡£ÄêÖÕ²ÆÎñ±¨±í£¨ÓÃÖС¢Ó¢ÎÄÊéд£©Ó¦±¨¶­Ê»áÅú×¼²¢±¨·¨µØË°Îñ»ú¹ØºÍºÏÓª¹«Ë¾¼×¡¢ÒÒ·½¸÷×ÔµÄÖ÷¹Ü²¿ÃÅ¡£
µÚÎåÊ®ËÄÌõ °´ÕÕÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖÐÍâºÏ×ʾ­ÓªÆóÒµÓйØË°·¨µÄ¹æ¶¨£¬Óɶ­Ê»á¾öÕâºÏÓª¹«Ë¾Òò¶¨×ʲúµÄÕÛ¾ÉÄêÏÞ¡£
µÚÎåÊ®ÎåÌõ ºÏÓª¹«Ë¾Ó¦¶Ô²ÆÎñ¹¤×÷½øÐÐÄÚ²¿Éó¼Æ¡£ºÏÓª¹«Ë¾µÄÍⲿ²ÆÎñÉó²éÓÉÔÚÖйú×¢²áµÄ»á¼Æʦ½øÐÐÉó¼Æ¡£²¢½«±¨¸æÌá½»¶­Ê»áºÍ×ܾ­Àí¡£ÈçÒÒ·½ÈÏΪÐèҪƸÇëÆäËû¹ú¼ÒµÄÉó¼Æʦ¶ÔÄê¶È²ÆÎñ½øÐÐÉó²é£¬¼×·½Ó¦ÓèÒÔͬÒâ¡£ÆäËùÐèҪͬÇзÑÓÃÓÉÒÒ·½¸ºµ£¡£
µÚÎåÊ®ÁùÌõ ºÏÓª¹«Ë¾°´ÕÕ¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖÐÍâºÏ×ʾ­ÓªÆóÒµ·¨¡·µÄ¹æ¶¨£¬´ÓË°ºóÀûÈóÖÐÌáÈ¡´¢±¸»ù½ð¡¢ÆóÒµ·¢Õ¹»ù½ðºÍÖ°¹¤¸£Àû½±Àø»ù½ð£¬Ã¿ÄêÌáÈ¡µÄ±ÈÀýÓɶ­Ê»á¸ù¾ÝºÏÓª¹«Ë¾¾­ÓªÇé¿öÌÖÂÛ¾ö¶¨¡£
µÚÎåÊ®ÆßÌõ ºÏÓª¹«Ë¾ÒÀ·¨ÄÉË°ºÍÌáÈ¡ÈýÏî»ù½ðºóµÄÀûÈóÓ¦°´Õռס¢ÒÒ·½ÔÚ×¢²á×ʱ¾Öеijö×ʱÈÀý½øÐзÖÅä¡£µ«¾­¶­Ê»áÒ»ÖÂͬÒâÁíÐй涨Õß³ýÍâ¡£
µÚÎåÊ®°ËÌõ ºÏÓª¹«Ë¾ÉÏÒ»¸ö»á¼ÆÄê¶È¿÷ËðδÃÖ²¹Ç°²»µÃ·ÖÅäÀûÈó¡£ÒÔÇ°»á¼ÆÄê¶Èδ·ÖÅäµÄÀûÈó¿É²¢Èë±¾»á¼ÆÄê¶ÈµÄÀûÈó·ÖÅä¡£
µÚÎåÊ®¾ÅÌõ ºÏÓª¹«Ë¾Ã¿Äê·ÖÅäÀûÈóÒ»´Î£¬Ã¿¸ö»á¼ÆÄê¶ÈºóÈý¸öÔÂÄÚ¹«²¼Ç°Ò»Äê¶ÈÀûÈó·ÖÅä·½°¸¼°¸÷·½Ó¦·ÖµÄÀûÈó¶î¡£

µÚÊ®ËÄÕ Íâ»ã¹ÜÀí

µÚÁùÊ®Ìõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄÒ»ÇÐÍâ»ãÊÂÒË£¬°´ÕÕ¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÍâ»ã¹ÜÀíÔÝÐÐÌõÀý¡·ºÍÓйع涨°ìÀí£¬ÓйØÍâ»ãƽºâµÄÊÂÒËÓ¦°´ÕÕÓйع涨°ìÀí¡£
µÚÁùʮһÌõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄËùÓÐÍâ»ãÊÕÈë±ØÐë´æÈëÖйúÒøÐÐÍâ»ãÕÊ»§£¬ºÏÓª¹«Ë¾µÄËùÓÐÍâ»ãÖ§³ö½«´Ó¸ÃÍâ»ãÕÊ»§ÖÐ֧ȡ£¬ºÏÓª¹«Ë¾µÄÍâ»ã±ØÐë±£Õ÷ÏÂÁÐÖ§³ö£º
£¨1£©ÎªºÏÓª¹«Ë¾½ø¿Ú±ØÒªµÄ»úÆ÷É豸¡¢Áã¼þºÍ²ÄÁÏ£»
£¨2£©Ö§¸¶ºÏÓª¹«Ë¾Íâ¼®¹ÜÀíÈËÔ±µÄ¹¤×ʺͺÏÓª¹«Ë¾¹ÍÔ±µÄº£ÍâÂÃÐзÑÓã»
£¨3£©³¥»¹ºÏÓª¹«Ë¾Íâ»ã´û¿îºÍÀûÏ¢£»
µÚÁùÊ®¶þÌõ ¼øÓÚÒÒ·½ÒÔÍâ»ãÐÎʽ½øÐÐͶ×Ê£¬ºÏÓª¹«Ë¾½«´ÓÆäͨ¹ý³ö¿Ú»òÆäËü·½·¨ËùµÃ¸ö»ãÊÕÈëÖÐÓÅÏÈÖ§¸¶ÒÒ·½Ó¦µÃÀûÈó¡£
µÚÁùÊ®ÈýÌõ ÔÚºÏÓªÆÚÂú»òÖÕÖ¹µÄÇé¿ö£¬ÒÒ·½½«ÓÅÏÈ»ñµÃºÏÓª¹«Ë¾Ê£Óà²Æ²úÖеÄÍâ»ã²¿·Ö¡£
µÚÁùÊ®ËÄÌõ ¸ù¾ÝÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÓйط¨Âɺ͹涨£¬ºÏÓª¹«Ë¾½«Å¬Á¦¼õÉÙÒÒ·½Íâ»ãͶ×Ê
¡£

µÚÊ®ÎåÕ ÆÚÏÞ¡¢ÖÕÖ¹ºÍÇåËã

µÚÁùÊ®ÎåÌõ ºÏÓªµÄÆÚÏÞΪ¡ÁÄê¡£ºÏÓª¹«Ë¾µÄ³ÉÁ¢ÈÕÆÚΪºÏÓª¹«Ë¾ÓªÒµÖ´ÕÕÇ©·¢Ö®ÈÕ¡£
È羭˫ͬÒ⣬¶­Ê»á»áÒéÒ»ÖÂͨ¹ý£¬¿ÉÒÔÔÚºÏÓª¹«Ë¾ÆÚÂúÇ°Ò»°Ù°ËÊ®Ì죬ÏòÔ­ÉóÅú»ú¹¹ÉêÇëÑÓ³¤ºÏÓª¹«Ë¾ÆÚÏÞ¡£
µÚÁùÊ®ÁùÌõ ¶­Ê»áÔÚÒ»ÖÂͬÒâµÄÇ°ÌáÏ£¬¿ÉÌáÇ°ÖÕÖ¹ºÏÓª¹«Ë¾¡£¸ÃÏîÖÕÖ¹Ó¦ÔÚÖÕֹǰ¾ÅÊ®Ìì¾­¶­Ê»á»áÒé¾ö¶¨£¬²¢±¨ËÍÔ­ÉóÅú»ú¹¹Åú×¼¡£
µÚÁùÊ®ÆßÌõ ·¢ÉúÏÂÁÐÇé¿ö֮һʱ£¬¼×¡¢ÒÒÈκÎÒ»·½ÓÐȨÒÀ·¨ÖÕÖ¹ºÏÓª£º
1.ºÏÓª¹«Ë¾ÆÚÏÞ½ìÂú¡£
2.ºÏÓª¹«Ë¾ÑÏÖØ¿÷Ëð£¬ÎÞÁ¦¼ÌÐø¾­Óª¡£
3.ÓÉÓÚ²»¿É¿¹Á¦Ôì³ÉÑÏÖØËðʧ£¬ÒÔÖÂÎÞÁ¦¼ÌÐø¾­Óª¡£
4.Ë«·½ÖеÄÈκÎÒ»·½ÎÞÁ¦»òδÄÜÂÄÐб¾ºÏͬºÍÕ³ÌËù¹æ¶¨µÄÒåÎñ£¬ÖÂʹºÏÓª¹«Ë¾ÎÞ·¨¼Ì
Ðø¾­Óª¡£
5.ºÏÓª¹«Ë¾Î´´ïµ½Ô¤¼ÆµÄ¾­ÓªÄ¿µÄ£¬Í¬Ê±ÓÖÎÞ·¢Õ¹Ç°Í¾¡£
µÚÁùÊ®°ËÌõ ºÏÓª¹«Ë¾Ôڵõ½ÖÕÖ¹ÓªÒµµÄÅú×¼Ö®ºó£¬Ó¦Á¢¼´½øÐвƲúÇåÀí¡£¶­Ê»áÓ¦Ìá³öÇåÀí³ÌÐò¡¢Ô­ÔòºÍÇåËãίԱ»áÈËÑ¡£¬±¨Óйز¿ÃÅÉóºË¡£ÔÚÇåÀíÆڼ䣬ºÏÓª¹«Ë¾Ó¦Í£Ö¹Æä¾­¼ÃÐж¯£¬ÇåËãίԱ»áÓ¦¸ºÔðÒªÇóºÏÓª¹«Ë¾×ñÊØÓйصķ¨ÂɳÌÐò¡£ºÏÓª¹«Ë¾Ó¦Ê×ÏȸøÓèծȨÈËÒÔÓÅÏÈÇ峥Ȩ£¬ÆäÓàµÄ×ʲúÓ¦Ôڼס¢ÒÒ·½Öа´³ö×ʱÈÀý½øÐзÖÅä¡£
µÚÁùÊ®¾ÅÌõ ºÏÓª¹«Ë¾ÇåË㹤×÷½áÊøºó£¬ºÏÓª¹«Ë¾Ó¦ÏòÔ­ÉóÅú»ú¹¹Ìá½»ÇåË㱨¸æ¡£²¢ÏòÔ­µÇ¼Ç¹ÜÀí»ú¹¹°ìÀí×¢ÏúµÇ¼ÇÊÖÐø£¬½»»ØÓªÒµÖ´ÕÕ²¢Í¬Ê±¶ÔÍ⹫¸æ¡£ºÏÓª¹«Ë¾½âÉ¢ºó£¬¸÷ÏîÕʲáÓ¦Óɼ׷½±£´æ¡£

µÚÊ®ÁùÕ ±£ÏÕ

µÚÆßÊ®Ìõ ºÏÓª¹«Ë¾µÄ¸÷Ïî±£ÏÕ¾ùÔÚÖйúÈËÃñ±£ÏÕ¹«Ë¾Í¶±££¬Í¶±£Ïձ𡢱£ÏÕ¼ÛÖµ¡¢±£ÆڵȰ´ÕÕÖйúÈËÃñ±£ÏÕ¹«Ë¾µÄ¹æ¶¨ÓɺÏÓª¹«Ë¾¶­Ê»á»áÒéÌÖÂÛ¾ö¶¨¡£

µÚÊ®ÆßÕ ºÏͬµÄÐ޸ġ¢±ä¸üÓë½â³ý

µÚÆßʮһÌõ ¶Ô±¾ºÏͬ¼°Æ丽¼þµÄÐ޸ģ¬±ØÐë¾­¼×¡¢ÒÒË«·½Ç©ÊðÊéÃæЭÒ飬²¢±¨Ô­ÉóÅú»ú¹¹Åú×¼£¬²ÅÄÜÉúЧ¡£
µÚÆßÊ®¶þÌõ ÓÉÓÚÒ»·½²»ÂÄÐкÏͬ¡¢Õ³̹涨µÄÒåÎñ»òÑÏÖØÎ¥·´ºÏͬ¡¢Õ³̵Ĺ涨£¬Ôì³ÉºÏÓª¹«Ë¾ÎÞ·¨¾­Óª»òÎÞ·¨´ïµ½ºÏͬ¹æ¶¨µÄ¾­ÓªÄ¿µÄ£¬ÊÓ×÷Î¥Ô¼·½Æ¬ÃæÖÕÖ¹ºÏͬ£¬¶Ô·½³ýÓÐȨÏòÎ¥Ô¼Ò»·½Ë÷ÅâÍ⣬²¢ÓÐȨ°´ºÏͬ¹æ¶¨±¨Ô­ÉóÅú»ú¹¹Åú×¼ÖÕÖ¹ºÏͬ¡£Èç¼×¡¢ÒÒË«·½Í¬Òâ¼ÌÐø¾­Óª£¬Î¥Ô¼·½Ó¦Åâ³¥ºÏÓª¹«Ë¾µÄ¾­¼ÃËðʧ¡£

µÚÊ®°ËÕ ΥԼÔðÈÎ

µÚÁùÊ®ËÄÌõ ¼×¡¢ÒÒÈκÎÒ»·½Î´°´±¾ºÏͬµÚÎåÕµĹ涨ÒÀÆÚ°´ÊýÌá½»Íê³ö×ʶîʱ£¬´ÓÓâÆÚµÚÒ»¸öÔÂËãÆð£¬Ã¿ÓâÆÚÒ»¸öÔ£¬Î¥Ô¼·½Ó¦Ö§¸¶Ó¦½É³ö×ʶîµÄ°Ù·ÖÖ®¶þ£¨£²£¥£©µÄÎ¥Ô¼½ð¸øÊØÔ¼µÄÒ»·½¡£ÈçÓâÆÚÈý¸öÔÂÈÔδÌá½»£¬³ýÀۼƽɸ¶Ó¦½»³ö×ʶîµÄ°Ù·ÖÖ®°Ë£¨£¸£¥£©µÄÎ¥Ô¼½ðÍâÊØÔ¼Ò»·½ÓÐȨ°´±¾ºÏͬµÚÆßÊ®¶þÌõ¹æ¶¨ÖÕÖ¹ºÏͬ£¬²¢ÒªÇóÎ¥Ô¼·½Åâ³¥Ëðʧ¡£
µÚÁùÊ®ÎåÌõ ÓÉÓÚÒ»·½Î¥Ô¼£¬Ôì³É±¾ºÏͬ¼°Æ丽¼þ²»ÄÜÂÄÐлò²»ÄÜÍêÈ«ÂÄÐÐʱ£¬ÓÉÎ¥Ô¼Ò»·½³Ðµ£Óɴ˲úÉúµÄÔðÈΣ¬ÈçÊôË«·½Î¥Ô¼¸ù¾Ýʵ¼ÊÇé¿ö£¬ÓÉË«·½·Ö±ð³Ðµ£¸÷×ÔÓ¦¸ºµÄÔðÈΡ£

µÚÊ®¾ÅÕ ²»¿É¿¹Á¦

µÚÆßÊ®ÎåÌõ ÓÉÓÚÈçµØÕð¡¢Ì¨·ç¡¢Ë®ÔÖ¡¢Õ½ÕùÒÔ¼°ÆäËü²»ÄÜÔ¤¼û²¢ÇÒ¶ÔÆä·¢ÉúºÍºó¹û²»ÄÜ·ÀÖ¹»ò±ÜÃâµÄ²»¿É¿¹Á¦Ê¼þ£¬Ó°ÏìÈκÎÒ»·½ÂÄÐкÏͬʱ£¬ÓöÓÐÉÏÊö²»¿É¿¹Á¦µÄÒ»·½£¬Ó¦Á¢¼´µç±¨¡¢´«Õæ֪ͨ¶Ô·½£¬²¢Ó¦ÔÚÊ®ÎåÌìÄÚ£¬Ìṩ²»¿É¿¹Á¦ÏêÇé¼°ºÏͬ²»ÄÜÂÄÐлòÕß²¿·Ý²»ÄÜÂÄÐУ¬»òÕßÐèÒªÑÓÆÚÂÄÐеÄÀíɽµÄÓÐЧ֤Ã÷Îļþ£¬´ËÏîÖ¤Ã÷ÎļþÓ¦Óɲ»¿É¿¹Á¦·¢ÉúµØÇøµÄ¹«Ö¤»ú¹¹³ö¾ß£¬°´Æä¶ÔÂÄÐкÏͬӰÏìµÄ³Ì¶È£¬ÓÉË«·½Ð­É̾ö¶¨ÊÇ·ñ½â³ýºÏͬ£¬»òÕß²¿·ÝÃâ³ýÂÄÐкÏͬµÄÔðÈΣ¬»òÕßÑÓÆÚÂÄÐкÏͬ¡£

µÚ¶þʮՠÊÊÓ÷¨ÂÉ

µÚÆßÊ®ÁùÌõ ±¾ºÏͬµÄ¶©Á¢¡¢Ð§Á¦¡¢½âÊÍ¡¢ÂÄÐкÍÕùÒéµÄ½â¾ö¾ùÊÜÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úºÍ¹ú·¨ÂɵĹÜϽ¡£

µÚ¶þʮһÕ ÕùÒéµÄ½â¾ö

µÚÆßÊ®ÆßÌõ ·²ÒòÖ´Ðб¾ºÏͬËù·¢ÉúµÄ»òÓë±¾ºÏͬÓйصÄÒ»ÇÐÕùÒ飬˫·½Ó¦Í¨¹ý Ö§ºÃЭÉ̽â¾ö£»Èç¹ûЭÉ̲»Äܽâ¾öÓ¦Ìá½»Öйú¹ú¼ÊóÒ×´Ù½øίԱ»á¡¢ÊÇÖйú¹ú¼Ê¾­¼ÃóÒ×´Ù²ÃίԱ»á£¬¸ù¾Ý¸Ã»áµÄÖٲóÌÐò¹æÔò½øÐÐÖٲá£ÖٲòþöÊÇÖվֵģ¬¶ÔË«·½¶¼ÓÐÔ¼ÊøÁ¦¡£
µÚÆßÊ®°ËÌõ ÔÚÖٲùý³ÌÖУ¬³ýË«·½ÓÐÕùÒéÕýÔÚ½øÐÐÖٲõIJ¿·ÝÍ⣬±¾ºÏͬӦ¼ÌÐøÂÄÐС£

µÚ¶þÊ®¶þÕ ÎÄ×Ö

µÚÆßÊ®¾ÅÌõ ±¾ºÏͬÓÃÖÐÎĺÍÓ¢ÎÄд³É£¬Á½ÖÖÎı¾¾ßÓÐͬµÈЧÁ¦¡£ÖС¢Ó¢Îı¾Õý±¾¸÷ËÄ£¨£´£©·Ý£¬ÉÏÊöÁ½ÖÖÎı¾ÈçÓв»·û£¬ÒÔÖÐÎı¾Îª×¼¡£

µÚ¶þÊ®ÈýÕ ºÏͬÉúЧ¼°ÆäËü

µÚ°ËÊ®Ìõ ¸½¼þΪ±¾ºÏͬ²»¿É·Ö¸îµÄ×é³É²¿·Ö£»
¸½¼þÒ»£ººÏÓª¹«Ë¾³§µØ»®¶¨Í¼±í
¸½¼þ¶þ£º¼×·½³ö×ʵĻúÆ÷É豸Ã÷ϸÕä
¸½¼þÈý£ººÏÓª¹«Ë¾¶Ô¼×·½¹«ÓÃÉèÊ©Óг¥Ê¹ÓõÄЭÒé
¸½¼þËÄ£ºÒÒ·½¸ß¼¶¹ÜÀíÈËÔ±¹¤×ʸ£ÀûЭÒéÊé
¸½¼þÎ壺¼×·½¸ß¼¶¹ÜÀíÈËÔ±¹¤×ʸ£ÀûЭÒéÊé
µÚ°ËʮһÌõ ±¾ºÏͬ¼°Æ丽¼þ£¬¾ùÐë¾­ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú±±¾©ÊжÔÍâ¾­¼ÃóÒ×ίԱ»áÅú×¼£¬×ÔÅú×¼Ö®ÈÕÆðÉúЧ¡£
µÚ°ËÊ®¶þÌõ ¼×¡¢ÒÒË«·½Óõ籨¡¢µç´«»ò´«Õæ·¢Ë͵ÄÉæ¼°¸÷·½È¨Àû¡¢ÒåÎñµÄ֪ͨ£¬Ó¦ËæÖ®ÒÔÊéÃæÐżþ֪ͨ¡£ºÏͬÖÐËùÁмס¢ÒÒË«·½µÄ·¨¶¨µØÖ·£¬¼´Îª¼×¡¢ÒÒË«·½µÄÓÊÕþµØÖ·¡£
µÚ°ËÊ®ÈýÌõ ±¾ºÏͬÓÚ Äê Ô ÈÕÓɼס¢ÒÒË«·½µÄÕýʽÊÚȨ´ú±íÔÚÖйú¡ÁµØÇ©×Ö¡£
Öйú¡Á¹«Ë¾ ¡Á¹ú¡Á¡Á¡Á¹«Ë¾
´ú±íÇ©×Ö£º ´ú±íÇ©×Ö£º
Ö°Îñ£º Ö°Îñ£º

Äê ÔÂ ÈÕ





Ó¢ÎÄÎı¾

¡¢
CONTRACT

For¡Á¡ÁLimited Liability Company

INDEX

Chapter 1 General Provisions
Chapter 2 The Parties of the Joint Venture Campany
Chapter 3 Establishment of the Joint Venture Company
Chapter 4 The Purpose£¬ Scope and Scale of the Business
Chapter 5 Total Amount of Investment and the Registered Capital
Chapter 6 Responsiblities of Each Party to the Joint Venture Company
Chapter 7 Right to Use of Site and Fees
Chapter 8 Selling of the Produets
Chapter 9 The Board of Directors
Chapter 10 Business Management Office
Chapter 11 Preparation of the Joint Venture Company
Chapter 12 Labor Management
Chapter 13 Taxes£¬ Finance and Audit
Chapter 14 Foreign Exchange Control Profit Sharing
Chapter 15 Duration£¬ Termination and Liquidation of the Joint Venture Company
Chapter 16 Insurance
Chapter 17 The Amendment£¬ Alteration and Discharge of the Contract
Chapter 18 Liabilities for Breach of the Contract
Chapter 19 Force Majeure
Chapter 20 Applicable Law
Chapter 21 Settlement of Disputes
Chapter 22 Language
Chapter 23 Effectiveness of the Contract and Miscellaneous

Chapter 1 General Provisions

In accordance with the "Law of the People's Republic of China on Chinese--Foreign Eq--uity on Joint Ventures" and other relevant Chinese laws£¬ decrees and regtilations£¬ China ¡ÁCo. and ¡Á¡Á¡ÁCo. £¬ adhering to the principle of equality and mutual benefit and through
friendly consultations£¬ agree to jointly invest to set up a joint venture company. The cntract hereunder is worked out on.

Chapter 2 Parties of the Joint Venture Company

Article 1
Parties of this contract are as follows:
x Co. (hereinafter referred to as Party A)£¬ factory established and existing under the laws of People's Republic of China£¬ registered in
China£¬ and its legal address is at £¬ China£¬ The postal code is The name of the legal representative:
Position:
Nationality:
Tel: Fax:
X X XCo. (hereinagter referred to as Party B)£¬ a corporation established and existion under the law of £¬ registered in £¬ and its legal address is at
The name of legal representative:
Position:
Nationality:
Tel: Fax:

Chapter 3 Establishmeut of the Joint Venture ComPany

Article 2
In accordance with the "Law of the People's RepuLlic of China on Chinese-Foreign Equi-ty
Joint Ventures" and other relevant Chinese laws£¬ decrees and regulations£¬ both parties of the
joint venture company agree to set up joint venture limited liability company (hereinafter
referred to as the joint venture company) in£¬ the People's Republic of China.
Article 3
The name of the joint venture company is ¡Á¡Á Limited Liability Company. Its abbrevia-tion is
The legal address of joint venture company is at £¬ China.
Article 4
After registration and Commerce£¬ the joint venture company has the statue of legal per-son of the People's Republic of china. All activities of the joint venture company shall be governed and protected by the laws£¬ decrees£¬ and pertinent rules and regulations of the People's Republic of China.
Article 5
The organization form of the joint venture company is a limitied liability company£¬ the
liabilities of each party to the joint venture company just limits to its contributed capital£¬
which stipulated in the contract or in the contract revised afterwards. The profits£¬ risks and
losses of the joint venture company shall be shared by the parties in proportion to their con-
tributed capital.

Chapter 4 The Purpose£¬ Scope£¬ Scope aud Scale of the Business

Article 6
The purpose of the parties to the joint venture is in conformity wity the wish of enhanc-ing
the economic cooperation and technical exchanges£¬ to raise economic results and ensure
satisfactory economic benefits for each investor by improving the product quality£¬ developing now
products£¬ and gaining competitive position in the world market in
Article 7
Business scope of the joint venture company is
Article 8
The production scale of the joint venture company are as follows:

Chapter5 Total Amount of Investment and the Registered Capital

Article 9
The total amount of investment of the joint venture company is U. S. dollars.
Article 10
The registerad capital of the joint venture company is U. S. dollars. of which: Party A shall pay £¬ accounts for
Renminbi in cash yuan equivalent of U. S. dollars
Workshop and facilities (referred to ab Appendisl) U. S. dollars
Machinery and equipment (referred to as Appendix2)
Party B shall pay £¬ accounts for %
Cash U. S. dollars
In case the Renminbi is used£¬ exchange price to be applied shall be medium prce indicat-ed by State administration of Foreign Exchange Control of China on the date of payment. Due to changes of foreign exchange rate£¬ both parties shalll increase or decrease the con-tributed equipment to maintain the proportion of the contributed capital. Party A declare:All the assets contributed by Party A have been evaluated by the National Administrative Bureau of the State Owned Property of the People's Republic of China.
Article 11
Each party of Joint venture company shall contribute its capital as following schedule:Party A shall contribute its assets to the joint venture company within days on the date the business license being issued. Party B shall contribute its capital to the joint venture cimpany within days from the date of issuanceof the business license£¬ but no less than % the total capital shall be contributed within days. The date of Party A's contribution shall be in conformity with the date on which the re-quired legal formalities have completed.
The date of Party B's contribution shall be in conformity with the date of money order received by the Bank of China.
Article l2
During the term of the joint venture company£¬ both parites shall reinvest to the joint venture company with its profits in proportion to their contributions of the registered capital until the total amount of investment is reached.
Article 13
After payment of the investment in cash or materials stipulated in Article 10£¬ an accoun-tant registered. in China will be invited by the joint venture company toverify the payment and to provide a verification report to the joint vevture company. Thereafter£¬ the joint ven-ture company shall issue an investment certificate to each party which shall include the date and amount of the investment.
Article l4
During the term of the joint venture company£¬ no party shall be allowed to reduce the capital which has been contrbuted to the joint venture company in any way. In case any party of the joint venture company intends to assign all or part ofits contributed investment to a
third party£¬ consent shall be obtained from the examining and approving authority is re-quired. When one party of the joint venture company assigns all or part of its investment£¬ the other party has preemptive right.
Article l5
During the term of the joint venture company£¬ no party sahll be allowed to morgtage to-
tal any part of the investment to the third party without unanimous approval of the board of directors.

Chapter 6 Recponsibilties of Each Party to the Joint Venture Company

Article 16
The responsibilities of all parties are as follows:
Party A shall be responsible for the following matters:
(1)Handing applications for approval£¬ registration£¬ business license and other matters
concerning the establishnment of the joint venture company from relevant departments in China;
(2)Processing for applying the right to the use of a site to the authority in sharge of the
(3)Organizing the design and construction of the workshops and other engineering facil-ities of the joint venture company;
(4)Providing investment in accoreanc with the stipulations in Article 10 ank Article 11;
(5)assisting the joint venture company in purchasing or leasing equipment£¬ materials£¬ raw£¬
materials£¬ articles for office use£¬ means of transportation and communication faccili-ties;
(6) Assisting the joint venture company in contracting and settling the fundamental fa- cilities such as water£¬ electricity£¬ transportation and land;
(7)Assisting the joint venture company in recruiting Chinese workers and staffs;
(8)assisting foreign workers and staffs in applying for the entry visa£¬ work license and provessing their travelling matters;
(9)Responsible for handling other matters entrusted by the joint venture company.
Article 17
Party B shall be responsible for the following matters:
(1)Protiding investment in accordance with the stipulations in Article 10 ald Article 11;
(2)assisting joint venture company in introduction of technology and other related mat-ters concerning the technology transfer;
(3)Assitsting the joint venture company in analyzing and developing the world market;
(4)Assisting the joint venture company in purchasing machinery£¬ equipment and materi-als outside China;
(5)Assisting the jiont venture company in recruiting foreign workers and staffs;
(6)Responsible for other matters entrusted by the joint venture company.

Chapter7 Right to Use of Site and Fees

Article l8
From the date of establishment of the jiont venture company. Party A shall contribute its site to the joint venture cimpany according to Appendixl. Party Agarrantees that the joint venture company has the exciusive right to use the site. In accordance with the relevant regu-
lations of the People's Republic of China and Beijing£¬ the joint venture company shall pay the fees for using the site annually.
Article 19
The joint venture company and Party A shall reach an agreement on using public facili-ties such as water£¬ electricity£¬ steam and ways through the factory£¬ etc(Appendix3) in order to stablize the production .

Chapter8 Selliug of the Prodrcts

Article 20
After issuance of the business license£¬ the joint venture company has the right to sell its products in domestie and foreign markets and provide services concerning the sales.
Article 21
In order to pursue the success of the joint venture company£¬ the joint venture company shall give the top pririty on exporting and earning foreign currency. The exporting channnels are as follows:
(1)through the export network of each party or other channels;
(2)export directly by joint venture company;
(3)export through other agents.
Article 22
Both parties acknowlege that export and nationalization of the materials are the impor-tant for the joint venture to maintain the balance of the foreign exchange. Both parties agree that they will do their best to assist joint venture in exporting its products.
Arltcle 23
After approval by relevant authorities£¬ joint venture company sball adopt some other lawful methods to maintain the balance of foreign exchange£¬ including earning foreign cur-rency from the domestic market.

Chapter9 The Board of Directors

Article 24
The joint venture company shall establish the board of directors. The board of directors shall consist of directots£¬ among whom directors shall be appointed by Party A£¬ by Part B. The date of registration of the joint venture company shall be the dte of the establishment of the board of directors of the joint venture company.
Article 25
The board of directors has a chairman and a vice-chairman. In the first term£¬the chair-man of the board shall be appointed by Party A from its diredtors£¬ and vice-chairman by Par-ty B from its directors. The term of office for chairman and vice-chairman is four years. The chairman and vice- chairman shall be rotated in following years.
Article 26
The term of the directors in years£¬ their term of office may be renewed if continuously apponted by the relevany party. In case vacancy of the directors£¬ the original appiontor shall appoint another person to recruit the board of directors immediately. Each party can change its directors (including chairman and vice-chairman)£¬ but a written letter shall be sent to the board of directors and the other party 14 days in advance.
Article 27
The highest authority of the joint venture company shall be its board of directors. It shall decide all major issues. as for the following issues£¬ unanimous approval shall be re-quired£¬ such as:
(1)amendment of the association of the joint venture company
(2)termination and dissolution of the joint venture company
(3)increase of assignment of the registered capital of the joint vemture company;
(4)merger£¬affiliation and consolidation of the joint venture compsany with other eco-nomic organlzation;
(5)establishing of branches or subsidiaries;
(6)approving the project on medium and long period development;
(7)deciding annual mannagement strategy and project:
(8)ratifying fiscal budget£¬ fiscal report and accounting statement;
(9)deciding the method of annual profit sharing;
(10)nominating or dismissing of the general manager and deputy general managers;
(11)other important issues related to each party and interest of the joint venture compa-ny.
As for other matters£¬ approval by majority of two third shall be required£¬ such as:
(1) the highest amount of annual circulating capital and issues concerning purchasing£¬ leasing and morgtage of assets in joint venture company;
(2)labor contract and other regulations of the joint venture company;
(3)inspecting and ratifying annual operation report submitted by the general manager;
(4)nominating and dismissing senior administative personnec who shall be recommended by general manager and nominated by the board of directors and deciding their salary and welfare;
(5)drawing up the rules on welfare and salaries of the workers in accordance with the relevant regulations of the People's Republic of China;
(6)adjusting and defining the structure of the joint venture company;
(7) deciding the proportion of the allocations for reserve funds£¬ expension fund and bonuses from taxed profit of the joint venture company for workers and staff members;
(8)deciding the types and scope of insurance;
(9)limits of authority for the general manager;
(10)deciding the plan of living houses and other welfare for the workers and staffs of the joint venture company;
(11)other issues decided by the board of directors.
Article 28
The chairman of the board is the legal represenitive of the joint venture company.Should the chairman be unable to exercise its responsibilities for some reasons£¬ he shall au-thorize the vice- chairman or any other directors (when the vice-chairman is basent.) to rep-resent the joint venture company temporarily. The board of directors and its members can not interfere with daily work of the general manager.
Artcle 29
The board of directors shall convene at least one meeting every year. The meeting shall be called and presided over by the chasirman of the board. The chairman may convene an in-terim meeting based on a proposal made by more than (including )directors. Theoretically£¬ the meeting shall be convened in. Other methods such as telec£¬ fax and written letters can be adopted. The quorum of the meeting is majority of three quarter of the board of directors. The minutes of the meeting is invalid when the quorum is less than three quarters of the total number of the directors. Should the directors be unable to attend the board meeting£¬ he may make a in written to the board authorizing someong else to represent him and vote in his stead. In case the directors neither attend nor entrust someone else to attend the meeting£¬he will be regarded as abstention. Minutes of the meetings shall be placed on file. The minutes shall be written in English and Chinese and shall be signed by every member atended the meeting.

Chapter 10 Business Management Office

Article 30
The joint venture company shall establish a management office which shall be responsi-ble for its daily management.
The management office shall have one general manager. deputy general managers. In the first term£¬ the general managershall be appointed by party B£¬ one deputy general man-agers shall be appointed by party A£¬ one by Party B. The general manager and deputy gener-al managers shall be invtted by the board of directors£¬ and their term of office is years. Based on decisions of the Board of directors£¬ their term of office can be prolonged.
Article 31
The system of job responsibility for general manager under the board of directors is adopted by the joint venture company. The responsibility of the general manager is to carry out the decisions of the board meetion and organize and conductthe daily management of the joint venture company. Within the limits authorizedby the board of directors£¬ the generalmanager represents the joint venture company to exercise his responsibilities. The Deputy general managers shall assist the general manager in his work.
Article 32
The chairman£¬ vice-chairman and other members of the borad can be the general manag-er£¬ deputy general manager and general manager assistant at the same time.
Article 33
The senior administrative personnel shall be recommended by both parties and appointed by the board of directors. They shall be the man agers in various departments and responsi-ble for the general manger and deputy general mangers.
Article 34
Within the power authorized by the board of directors£¬ the management office has the right to decide the follwoing mattefs:
(l)making the plan of quarterly and annual production. budget£¬ sale and other matters concerning the opertion;
(2)signing£¬ revising and concelling long-term (more than) contracts for sale£¬ purchasing and subdistribution;
(3)signing the contracts of loan or credit for the joint venture;
(4)signing tbe any contracts of loan for consumption;
(5)inviting or dismising any senior administrative personnel of the joint venture;
(6)organizing the establishment of the branches of thejoint venture;
(7)making or revising the standards and regulations on personnel management;
(8)carrying out matters concerning the pensions. retirement£¬ rewards and other wel-fare;
(9)deciding all other matters concerning the operation of the joint venture company ex-ecpt for the stipulations in Chapter 9 and Chapter 10 which shall be handled by the board of directors.
Article 35
In case of graft or serious dereliction of dety on the part of the general manager and deputy general manager£¬ the board of directors shall have the power to dismiss them at£¬any time.

Chapter 11 Preparation of the joint Venture Company

Article 36
During the period of preparation£¬ a preparation office shall be set up under the board of directors. The preparation office shall consist of persons£¬ among whom persons shall be rec- ommended by Party A£¬persons by Party B. The manager of the preparation office shall be appointed by Party A£¬ the deputy manager shall be appointed by Party B.
Article 37
All the expenses concerning the preparation shall be borne by both parties in accordance with the proportion of investment contributed.
Article 38
After completion of the preparation£¬ the preparation office shall be concelled by the board of directors.

Chapte l2 Labor Management

Article 39
Labor contract covering the recruitment£¬ dismissal and resignation£¬ salaries£¬ labor in-surance£¬ welfare£¬ rewards£¬ penalty and other matters concerning the staff and workers of the joint venture company shall be drawn up the general manager and approved by the board of directors in accordance whith the "Regulations of the People's of China on Labor Manage-ment in Chinese-Foreign Equity Joint Ventures and its Implementation on Rules".
Article 40
The joint venture company has the antonomy to recruit and dismiss its workers and staffs.
Article 41
The labor contracts shall be drawn up between the joint venture company and indinidual employees. The labor contracts shall be filed with the Burear of Labor of Beijing City.
Article 42
Party B can mot appoint more than denior administrative personnle at any time.
Article 43
The standards of the salaries and welfare are as follows:
The annual salaries of senior administrative personnel recommended by Party B is per person (Appendix4). The joint venture company shall pay the salaries and wilfare to the Party B.
The annual salaries of the senior administrative personnel recommonded by Party A shall be Renminbe yuan equivalent of U. S. dollars (Appendix5). The way of payment shall be sandled in accoudance with the regulations of the People's Republic of China and Beijing city.
Article 44
In accordance with regulations of Burearu of labor ofand given situations£¬ the salary of Chinese workers and staffs shall be decided by the board of directors. With the development of the joint venture company£¬ the joint venture company shall raise the salaries of workers and staffs. The pensions of Chinese workers and staffs shall be handled according to the reg-ulations of Bureau of Labor of Beijing city£¬ P. R. china.
Article 45
The general manager has the right to punish workers and staffs who break the regula-tions and diciplines with warning£¬ recording a demerit and reducing the wages. In case the circumstances are serious£¬ the labor contracts shall be concelled. The workers or the staff members shose labor contract has been concelled will be filed with local management depart-ment.
Art


¹ã¸æÁ´½Ó